-
1 schwierig
1) тяжёлый, трудный, сложный, непростой, трудноразрешимыйEs war eine schwierige Aufgabe, alle Wünsche auf einen Nenner zu bringen. — Это была тяжёлая [трудная, сложная, непростая] задача привести все пожелания к единому знаменателю.
Ihm wurde eine schwierige Angelegenheit aufgetragen. — Ему было поручено сложное дело.
Sie führten schwierige Verhandlungen. — Они вели трудные [тяжёлые] переговоры.
Es ist schwierig, sich hier zurechtzufinden. — Здесь непросто [трудно] сориентироваться.
2) трудный, тяжёлый, несносный ( трудно поддающийся воздействию)In dieser Klasse gab es zwei schwierige Schüler. — В этом классе было два трудных ученика.
Ihr Mann war ein schwieriger Charakter. — Её муж был человек с тяжёлым характером.
Es war nicht leicht, diese schwierige Kundin zufriedenzustellen. — Было нелегко угодить этой трудной [капризной] клиентке.
Er wird im Alter immer schwieriger. — С возрастом он становится всё несноснее.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > schwierig
-
2 schwer / schwierig
ошибочное употребление одного слова вместо другого из-за их словообразовательной и семантической близости, а также совпадения в варианте перевода словами тяжёлый, трудный- schwerИтак:Das ist eine schwere Aufgabe. — Это трудное (требующее больших усилий) задание.
Das war eine große, schwere Kundin. Es war schwer, ihr etwas Elegantes anzubieten. — Это была крупная, грузная покупательница. Было трудно (нелегко) предложить ей что-либо элегантное.
Das ist eine schwierige Aufgabe. — Это трудное (требующее большой смекалки) задание.
Das war eine nervöse, schwierige Kundin. Es war schwierig herauszufinden, was für sie das Richtige ist. — Это была нервная, капризная покупательница. Было трудно (непросто) понять, чего она хочет.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > schwer / schwierig
-
3 wagen / sich wagen
- wagenИтак:Bei diesem Unwetter wagten wir keinen Ausflug aufs Land, in die Berge, an den See. / Bei diesem Unwetter wagten wir es nicht, einen Ausflug aufs Land, in die Berge, an den See zu unternehmen.
Ich wage nicht, ihn zu stören.
Sie wagte es, diese schwierige Aufgabe zu übernehmen.
Bei diesem Unwetter wagten wir uns nicht aufs Land, in die Berge, an den See, aus dem Haus.
Ich wage mich nicht zu ihm.
Sie wagte sich an diese schwierige Aufgabe.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > wagen / sich wagen
-
4 исключительно
1) (лишь, только) ausschließlich; nur; lauter2) ( особенно) außerordentlich; äußerst ( крайне) -
5 сложный
1) ( не простой) kompliziert; verwickelt ( запутанный); schwierig ( трудный)2) ( составной) zusammengesetztсложное слово грам. — Zusammensetzung f; zusammengesetztes Wort, Kompositum n, pl -ta -
6 исключительно
-
7 сложный
сложный 1. (не простой) kompliziert; verwickelt (запутанный); schwierig (трудный) сложная конструкция komplizierte Konstruktion сложный вопрос verwickelte Frage сложная задача schwierige Aufgabe 2. (составной) zusammen|gesetzt сложное слово грам. Zusammensetzung f c; zusammen|gesetztes Wort, Kompositum n 1, pl -ta -
8 bedenken
(bedáchte, hat bedácht) etw. (A) bedenken думать, подумать о чём-л., помнить, обдумать, взвесить, учесть что-л., принять что-л. во вниманиеDu solltest die Folgen bedenken. — Тебе следовало бы подумать о последствиях [взвесить все последствия].
Das hat er nicht bedacht. — Об этом он не подумал. / Этого он не учёл.
Du musst bedenken, dass es eine sehr schwierige Aufgabe ist. — Ты должен помнить [принять во внимание], что это очень трудная задача.
Man muss dabei bedenken, dass er Anfänger ist. — При этом следует помнить [учесть, принять во внимание], что он новичок.
Wenn man bedenkt, wie groß das Risiko ist, so... — Если подумать [учесть, принять во внимание], как велик риск, то...
Ich gebe Ihnen zu bedenken, dass ich über sehr wenig Zeit verfügte. — Я прошу Вас учесть, что в моём распоряжении было очень мало времени.
Das gebe ich Ihnen zu bedenken. — Вот о чём я прошу Вас помнить. / Вот что я прошу Вас учесть.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bedenken
-
9 durchschauen / durchschauen
ошибки в грамматических формах разных по значению глаголов под воздействием двухсоставного русского соответствия видеть насквозь- durchschauen I- durchschauen IIИтак:dúrchschauen (schaute dúrch, hat dúrchgeschaut)
Er war ein zurückhaltender Mensch, aber ich durchschaute ihn bald. — Он был скрытный человек, но я скоро понял его суть [раскусил его].
durchscháuen (durchscháute, hat durchscháut)
Es war eine schwierige Aufgabe, aber ich schaute bald durch. — Это была трудная задача, но я скоро добрался до сути.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > durchschauen / durchschauen
-
10 sich wagen
(sich irgendwohin (A) / aus irgendeinem Ort (D) wagen)рискнуть, отважиться направиться, двинуться куда-л. / откуда-л.Die Kinder wagten sich nicht in den dunklen Raum. — Дети не отважились войти в тёмное помещение.
Der Junge wagte sich auf das steile Dach. — Мальчик отважился взобраться на отвесную крышу.
Erst in der Nacht wagte sich der Flüchtling aus seinem Versteck. — Только ночью беглец рискнул выйти из своего убежища.
Sie wagte sich auf ein wenig erforschtes Gebiet. — Она решилась заняться мало известной областью (знаний).
Sie wagte sich an eine schwierige Aufgabe. — Она решилась взяться за трудную задачу.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > sich wagen
-
11 der Katze die Schelle umhängen
(eine gefährliche, schwierige Aufgabe als einziger übernehmen)брать на себя какое-л. опасное, неприятное задание, дело"... Mich wundert eigentlich mehr, was ich so im Institut zu hören bekommen habe." "Da bin ich aber gespannt", sagte ich. "Schlicht und einfach," sagte Bosskow, "dass Sie offenbar der Katz die Schelle nicht umhängen wollen!" (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der Katze die Schelle umhängen
-
12 eine harte Nuss zu knacken haben
ugs."Es handelt sich um Berge von trivialem Kram", erklärte er. "Dazu ein paar Nüsse, an denen werden wir zu knacken haben." (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine harte Nuss zu knacken haben
-
13 jmdm. eine harte Nuss zu knacken geben
ugs.(jmdm. eine schwierige Aufgabe stellen)поставить перед кем-л. трудную задачуDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. eine harte Nuss zu knacken geben
-
14 durchsehen
vi (h) разобраться (в чём-л.), понять что к чему. Jetzt hast du es schwer, dich zurechtzufinden. Du wirst mit der Zeit schon durchsehen, nicht durchsehen запутаться (в чём-л.), ничего не понимать, не смочь разобраться в чём-л. "Hast du schon die Satztypen in Grammatik wiederholt?" — "Nee, da sieht doch sowieso keiner durch."Ich habe eine schwierige Aufgabe bekommen. Da sehe ich noch nicht ganz durch.Neue Tatsachen sind dazu gekommen. Ich sehe in dieser Angelegenheit nicht mehr ganz durch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchsehen
-
15 тяжелый
1) schwer2) ( суровый) schwer, hart3) ( трудный) schwer, schwierig, beschwerlich; mühevoll ( утомительный)тяжелый физический труд — Schwerarbeit f4) ( тяжеловесный) schwerfällig5) ( серьезный) ernst, schwierig6) ( неуживчивый) unverträglich; unbequem•• -
16 тяжёлый
тяжёлый 1. schwer 2. (суровый) schwer, hart тяжёлое наказание eine harte Strafe 3. (трудный) schwer, schwierig, beschwerlich; mühevoll (утомительный) тяжёлая задача eine schwere Aufgabe тяжёлый вопрос schwierige Frage тяжёлый физический труд Schwerarbeit f тяжёлое дыхание mühsamer Atem 4. (тяжеловесный) schwerfällig тяжёлый стиль schwerfälliger Stil 5. (серьёзный) ernst, schwierig тяжёлая болезнь ernste Krankheit 6. (неуживчивый) unverträglich; unbequem человек с тяжёлым характером ein unverträglicher ( schwieriger] Mensch а тяжёлая промышленность Schwerindustrie f тяжёлый вес спорт. Schwergewicht n тяжёлый на подъём schwerfällig тяжёлая пища grobes ( schwerverdauliches] Essen тяжёлый воздух dumpfe ( stickige] Luft
См. также в других словарях:
Aufgabe — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Pflicht • Übung • Bewegung • Sport Bsp.: • Er tut immer seine Pflicht. • … Deutsch Wörterbuch
Aufgabe — Problemstellung; Thema; Fragestellung; Problematik; Angelegenheit; Sache; Problem; Anliegen; Causa; Versprechen; Verpflichtung; Gelübde; … Universal-Lexikon
Problem — Problemstellung; Thema; Fragestellung; Aufgabe; Problematik; Angelegenheit; Sache; Anliegen; Causa; Schwierigkeit; harte Nuss (umgangss … Universal-Lexikon
Nuss — [nʊs], die; , Nüsse [ nʏsə]: Frucht mit harter, holziger Schale, die einen ölhaltigen, meist essbaren Kern enthält: Nüsse knacken, aufbrechen, aufmachen. Zus.: Erdnuss, Haselnuss, Kokosnuss, Walnuss. * * * Nụss 〈f. 7u〉 1. 〈Bot.〉 1.1 〈i. w. S.〉… … Universal-Lexikon
Deutscher Bundestag — Logo Parlamentsgebäude … Deutsch Wikipedia
Bundestag — Deutscher Bundestag Gedenkveranstaltung im Bundestag (23.05.2003) Sitzverteilung[1] siehe auch: Liste der Bundestagsmitglieder Fraktion Sitze Anteil … Deutsch Wikipedia
Bundestag (Alte Bundesrepublik) — Deutscher Bundestag Gedenkveranstaltung im Bundestag (23.05.2003) Sitzverteilung[1] siehe auch: Liste der Bundestagsmitglieder Fraktion Sitze Anteil … Deutsch Wikipedia
Bundestag (Deutschland) — Deutscher Bundestag Gedenkveranstaltung im Bundestag (23.05.2003) Sitzverteilung[1] siehe auch: Liste der Bundestagsmitglieder Fraktion Sitze Anteil … Deutsch Wikipedia
Bundestag Deutschlands — Deutscher Bundestag Gedenkveranstaltung im Bundestag (23.05.2003) Sitzverteilung[1] siehe auch: Liste der Bundestagsmitglieder Fraktion Sitze Anteil … Deutsch Wikipedia
Bundestag von Deutschland — Deutscher Bundestag Gedenkveranstaltung im Bundestag (23.05.2003) Sitzverteilung[1] siehe auch: Liste der Bundestagsmitglieder Fraktion Sitze Anteil … Deutsch Wikipedia
Bundestagsverwaltung — Deutscher Bundestag Gedenkveranstaltung im Bundestag (23.05.2003) Sitzverteilung[1] siehe auch: Liste der Bundestagsmitglieder Fraktion Sitze Anteil … Deutsch Wikipedia